বুদ্ধ -ধর্ম-সংঘ গুন বন্দনা পালি & বাংলা
নয়গুণ সম্পন্ন বুদ্ধ বন্দনা:
পালি:: ইতিপি সো ভগবা অরহং, সম্মাসম্বুদ্ধো, বিজ্জাচরণ সম্পন্নো, সুগতো, লোকবিদু, অনুত্তরো পুরিসদম্ম সারথী, সত্থাদেবমনুসসানং, বুদ্ধো, ভগবাতি।
বাংলা অনুবাদ:: তিনি সেই ভগবান অরহত, সম্যক সম্বুদ্ধ, বিদ্যা ও আচরণ সম্পন্ন, সুপথে গমনকারী, সমস্ত জড় অজড় জগৎ জ্ঞাতা, সর্বশ্রেষ্ঠ দেব-ব্রহ্মা-নর-যক্ষ-তির্যক প্রভৃতির অদম্য পুরুষ দমনকারী সারথি, দেব-মনুষ্যদের শিক্ষক, বুদ্ধ, ভগবান।
ছয়গুণ সম্পন্ন ধম্ম বন্দনা:
পালি:: স্বাকখাতো ভগবতো ধম্মো, সন্দিটঠিকো, অকালিকো, এহিপসসিকো, ওপনাযিকো, পচ্চত্তং বেদিতব্বো বিঞ্ঞূহী’তি।
বাংলা অনুবাদ: ভগবান কর্তৃক ধর্ম উত্তমরূপ ব্যাখ্যাত, স্বয়ং দর্শনীয়, ফল প্রদানে কালাকাল বিরহিত, ‘এসে দেখ’ এই রূপ বলবার যোগ্য, নির্বাণ প্রাপক এবং বিজ্ঞজন কর্তৃক প্রত্যক্ষভাবে জ্ঞাতব্য।
নয়গুণ সম্পন্ন সংঘ বন্দনা:
পালি:: সুপটিপন্নো ভগবতো সাবকসংঘো, উজুটিপন্নো ভগবতো সাবকসংঘো, ঞায়পটিপন্নো ভগবতো সাবকসংঘো, সমীচিপটিপন্নো ভগবতো সাবকসংঘো যদিদং চত্তারি পুরিসযুগানি অটঠ পুরিসপুগগলা এস ভগবতো সাবকসংঘো, আহুণেয্যো, পাহুণেয্যো, দকখিণেয্যো অঞ্জলিকরণীয্যো, অনুত্তরং পুঞ্ঞকখেত্তং লোকসসা’তি ।
বাংলা অনুবাদ:: ভগবানের শ্রাবক সংঘ সুপথে প্রতিপন্ন, ঋজু আর্য অষ্টাঙ্গিক মার্গ প্রতিপন্ন, ন্যায় প্রতিপন্ন, সমীচীন, যথার্থ, উত্তম প্রতিপন্ন ভগবানের শ্রাবক সংঘ যুগ্ম হিসাবে চার যুগল এবং পুদগল হিসাবে অষ্ট আর্য পুদ্গলই চার প্রত্যয় দান-আহুতি লাভের যোগ্য, খাদ্য ভোজ্য দ্বারা পূজার যোগ্য, অঞ্জলিপুটে নতশিরে বন্দনা করবার যোগ্য ও সমস্ত দেব নর সর্বশ্রেষ্ঠ পুণ্যক্ষেত্র।
No comments:
Post a Comment